28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# for our sins
|
|
|
|
"Sins" represents the punishment for sin. AT: "to take the punishment we deserved because of our sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# that he might deliver us from this present evil age
|
|
|
|
Here "this ... age" represents the powers at work in the age. AT: "that he might bring us to a place of safety from the evil powers at work in the world today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# deliver
|
|
|
|
"Deliver" here is a metaphor for "bring to a place of safety." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|
|
|
# our God and Father
|
|
|
|
This refers to "God our Father." He is our God and our Father.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] |