21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# For
|
|
|
|
Paul is giving the reason for his words in [Galatians 5:12](../05/12.md).
|
|
|
|
# you were called to freedom
|
|
|
|
This can be expressed in an active form. Alternate translation: "Christ has called you to freedom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you were called to freedom
|
|
|
|
It is implied that Christ has set believers free from the old covenant. Here freedom from the old covenant is a metaphor for not being obligated to obey it. Alternate translation: "You were called to freedom from the old covenant" or "Christ has chosen you to not be obligated to the old covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/02.md).
|
|
|
|
# an opportunity for the flesh
|
|
|
|
The word "flesh" here is a metonym for people's sinful nature. The relationship between the opportunity and the sinful nature can be stated more clearly. Alternate translation: "an opportunity for you to behave according to your sinful nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|