935 B
935 B
They open their mouths wide against me
AT: "They loudly make fun of me"
our eyes have seen it
AT: "we have seen it" or "we have seen your suffering" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
do not be silent
AT: "do not ignore it" or "do something" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
do not be far from me
AT: "be very close to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
Arouse yourself and awake
This does not mean that God is actually asleep. Both words also mean basically the same thing and are repeated to emphasize the ugency of this request. AT: "I feel like you are sleeping! Wake up" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
to my defense
AT: "to defend me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
my cause
AT: "me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)