42 lines
1.7 KiB
Markdown
42 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message.
|
|
|
|
# at the crossroads, at the junction
|
|
|
|
Both of these phrases refer to the place where the two roads meet. AT: "at the crossroads" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# He will shake some arrows and ask direction from some idols and he will examine a liver
|
|
|
|
These are divination practices.
|
|
|
|
# In his right hand will be an omen about Jerusalem
|
|
|
|
This means the he will hold one of the articles of his divination that was read as an omen against Jerusalem in his right hand. AT: "In his right hand will be an article of divination with an omen against Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# battering rams
|
|
|
|
A battering ram was a cut tree or large log with a sharpened end or an end covered in metal. It was held by several men who would pound the end against a wall.
|
|
|
|
# to build a ramp
|
|
|
|
These were large dirt ramps that the Babylonian soldiers built so that they could get onto the walls of Jerusalem.
|
|
|
|
# siege towers
|
|
|
|
These were wooden towers that the Babylonian soldiers built around Jerusalem to enable them to shoot arrows over the walls of Jerusalem.
|
|
|
|
# in the eyes of the ones in Jerusalem
|
|
|
|
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "in the thoughts of the people in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/babylon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] |