41 lines
1.9 KiB
Markdown
41 lines
1.9 KiB
Markdown
# They open their mouths wide against me
|
|
|
|
The reason they open their mouths is to accuse the writer. AT: "They shout at me in order to accuse me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Aha, Aha
|
|
|
|
This is an exclamation that is used when something is suddenly seen or understood. It emphasizes the statement that follows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
|
|
|
# our eyes have seen it
|
|
|
|
Here "our eyes" refers to the enemies' eyes. It is implied that they are saying they saw the writer do something wrong. AT: "we have seen it" or "we saw the wrong things that you did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# You have seen it
|
|
|
|
Here "it" refers to the false accusations of the writer's enemies. AT: "You have seen how they falsely accused me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# do not be silent
|
|
|
|
"do not ignore what they did" This can be stated in positive form. AT: "judge them because of what they did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# do not be far from me
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "be very close to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Arouse yourself and awake
|
|
|
|
This does not mean that God is actually asleep. The writer wants God to intervene. Both words mean basically the same thing and emphasize the urgency of this request. AT: "I feel like you are sleeping! Wake up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# to my defense
|
|
|
|
This abstract noun "defense" can be stated as "defend." AT: "to defend me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# my cause
|
|
|
|
This refers to the writer. AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |