29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# For they also built
|
|
|
|
The word "they" here refers to the people of Judah.
|
|
|
|
# built for themselves
|
|
|
|
The words "for themselves" are a metonym for what they will do with the high places. AT: "built for their own use" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# on every high hill and under every green tree
|
|
|
|
This is likely to be an exaggeration that indicates there were many places like these for false worship all over the country. AT: "on the high hills and under the green trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# cultic prostitutes
|
|
|
|
"religious prostitutes" or "male prostitutes." This probably refers to male prostitutes who were associated with idol worship.
|
|
|
|
# the same despicable practices as the nations that
|
|
|
|
Here the word "nations" represents the people in those nations. AT: "the same disgusting things that the people did, whom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asherim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |