## translationWords * [[en:tw:children]] * [[en:tw:children|children, child]] * [[en:tw:comfort]] * [[en:tw:comfort|comfort]] * [[en:tw:rachel]] * [[en:tw:rachel|Rachel]] * [[en:tw:ramah]] * [[en:tw:ramah|Ramah]] * [[en:tw:voice]] * [[en:tw:voice|voice]] ## translationNotes * **A voice is heard in Ramah** - AT: "I hear a voice in Ramah" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **It is Rachel weeping for her children** - Here "Rachael" refers to the women of Israel who are crying over their children. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **She refuses to be comforted over them, for they live no longer** - AT: "She will not let anyone comfort her, for her children are dead" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])