## translationWords * [[en:tw:Jacob]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:hand|hand]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:nation|nations]] * [[en:tw:ransom]] * [[en:tw:ransom|ransom]] * [[en:tw:redeem]] * [[en:tw:redeem|redeem, redemption]] * [[en:tw:report]] * [[en:tw:report|report]] * [[en:tw:sheep]] * [[en:tw:sheep|sheep, ram, ewe]] * [[en:tw:shepherd]] * [[en:tw:shepherd|shepherd, to shepherd]] * [[en:tw:wordofgod]] * [[en:tw:wordofgod|word of God, word of Yahweh, word of the Lord, scripture]] ## translationNotes * **The one who scattered Israel is gathering her up** - AT: "I caused my people to be scattered among the nations, but now I am bringing them home." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **as a shepherd keeps his sheep** - This means God cares for and protects his people as a shepherd does his sheep. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him** - Here "ransomed" and "redeemed" mean basically the same thing. AT: "For Yahweh will rescue the people of Israel from their enemy who was too strong for them." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])