## translationWords * [[en:tw:ruler]] * [[en:tw:ruler|ruler]] * [[en:tw:son]] * [[en:tw:son|son]] ## translationNotes * **After him their countrymen repaired** - The implied information here is that the wall was being repaired. AT: "On the next section of the wall, their brothers did the repairs." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **Bavvai...Henadad...Ezer...Jeshua** - These are names of men. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah** - Bavvai was the leader of half the district, not Henadad. * **district** - "governmental area" or "governmental region" * **Keilah...Mizpah** - These are names of areas or regions. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah** - Ezer was the ruler of Mizpah, not Jeshua * **the ascent to the armory** - "the steps which went up to the armory" (UDB) * **armory** - the place where weapons are kept * **buttress** - "supporting corner" or "turning of the wall." The corner of a building where a supporting structure is.