## translationWords * [[en:tw:decree]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:lordyahweh]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:reject]] * [[en:tw:reject]] * [[en:tw:statute]] * [[en:tw:walk]] ## translationNotes * Yahweh continues to speak. * **Thus says the Lord Yahweh** - "This is what the Lord Yahweh says" or "The Lord Yahweh says this." This sentence introduces what the Lord says. * ** This is Jerusalem** - The word "This" refers to the carving that represents Jerusalem (See: [[en:bible:notes:ezk:04:01]]) * **in the midst of the nations** - This refers to the privileged position that Jerusalem had compared to the other nations that were located nearby. * **I have placed her** - Jerusalem is referred to as "her" and "she." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **other lands** - "the neighboring countries" or "the countries around her" * **they have rejected my judgments** - "they have refused to obey my judgments." The word "they" refers to the people of Israel and Jerusalem.