## translationWords * [[en:tw:children]] * [[en:tw:david]] * [[en:tw:discernment]] * [[en:tw:elect]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:father]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:judge|judge]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * Solomon asks for wisdom. * **I am only a little child** - Solomon is saying that he is like a child who does know as much as a father. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]].) * **I do not know how to go out or come in** - AT: "I do not know the right way to do things" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) or "I do not know how to be the king" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **For who is able to judge this great people of yours?** - Solomon is asking a question where the answer is obvious. The answer is "no one." AT: "No one is able to judge this great people of yours"; (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]].)