# Look ... look The writer is telling the reader that he is about to say something surprising. Your language may have a way of doing this. # locust See how you translated this in [Amos 4:9](../04/08.md). # after the king's harvest "after the king takes his share from the harvest" # please forgive The words "your people" or "us" are understood. AT: "please forgive your people" or "please forgive us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # how will Jacob survive? For he is so small. Here "Jacob" represents his descendants the Israelites. AT: "how will we Israelites survive? We are so small and weak!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]