# The tongue of the nursing baby sticks to the roof of his mouth by thirst "Nursing babies are so thirsty that their tongues stick to the top of their mouths" # feast on "eat much" # now starve in the streets These people no longer have homes, so they live outside along the streets. # Those who were brought up wearing scarlet clothing This can be stated in active form. AT: "those who grew up wearing scarlet clothing" or "those who wore scarlet clothing when they were growing up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # scarlet clothing Here this phrase is a metonym for luxurious, expensive, and comfortable clothing, at least some of which was probably scarlet. AT: "luxurious clothing" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]]) # now lie on piles of ashes This is because they no longer have homes and soft beds. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]