# But God raised him "But" indicates a strong contrast between what the people did and what God did. # raised him from the dead ones "raised him from the ones that were dead." To be with "the dead ones" means that Jesus was dead. # raised "made alive again" # He was seen ... Galilee to Jerusalem This can be stated in active form. AT: "The disciples who traveled with Jesus from Galilee to Jerusalem saw him for many days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # many days We know from other writings that this period was 40 days. Translate "many days" with a term that would be appropriate for that length of time. # are now his witnesses to the people "are now testifying to the people about Jesus" or "are now telling the people about Jesus" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]