# Connecting Statement: Jesus begins to teach about prayer. # General Information: Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. All occurrences of "you" and "your" in verses 5 and 7 are plural; in verse 6 they are singular, but in some languages they may need to be plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # so that they may be seen by people It is implied that those who see them will give them honor. This can be stated in active form. AT: "so that people will see them and give them honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Truly I say to you "I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next. # enter your inner chamber. Shut the door "go to a private place" or "go where you can be alone" # Father who is in secret Possible meanings are 1) no one can see God. AT: "Father, who is invi"sible" or 2) God is in that private place with the praying person. AT: "Father, who is with you in private" # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # your Father who sees in secret "your Father will see what you do in private and" # do not make useless repetitions Possible meanings are 1) the repetitions are useless. AT: "do not keep uselessly saying things over and over again" or 2) the words or sentences are meaningless. AT: "do not keeping repeating meaningless words" # they will be heard This can be stated in active form. AT: "their false gods will hear them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]