## near to You… ## The word "you" refers to James' audience. But more specifically those who were proud of spirit as a call to repentance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ## Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you doubleminded ## The phrase "Cleanse you hands" is stated another way as "purify your hearts" and "you sinners" is restated as "you doubleminded." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## Cleanse your hands ## Possible meanings are 1) for a person clean up their behavior or actions or 2) for a person to repent and confess their sinful behavior or actions. It could be translated as "behave in a way that honors God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## purify your hearts ## Here, "hearts" is a metonym that refers to a person's thoughts and emotions. This could be translated as "let your thoughts honor God." ## doubleminded ## The word "doubleminded" is a metonym that refers to a person's thoughts when he is unable to make a decision. Here it can be also translated as "doubleminded people" or "people who cannot decide if you want to obey God or not." ## Grieve and mourn ## This is saying the same thing in different ways for emphasis. It could be translated as "Grieve deeply." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## Turn your laughter into sorrow and your joy to gloom ## This is saying the same thing in different ways for emphasis. This could be translated as "Immediately, stop all your laughing and start telling God you are sorry." ## Humble yourselves before the Lord - ## "Be humble toward God" ## he will lift you up ## This is an idiom that can be translated as "he will give you honor." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])