# Ben Hadad

This is the name of the king of Aram. His name means "son of Hadad." See how you translated this man's name in [2 Kings 6:24](../06/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# Hazael

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# Take a gift

Hazael was to take many gifts, not just one. AT: "take many gifts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# in your hand

The phrase "in your hand" is an idiom meaning for him to take the gifts with him. AT: "with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# the man of God

"Elisha, the man of God"

# consult with Yahweh through him, saying

"ask Elisha to ask Yahweh"

# carried by forty camels

This can be stated in active form. AT: "which forty camels carried"

# forty camels

"40 camels" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])

# Your son Ben Hadad king of Aram

Ben Hadad was not actually Elisha's son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. AT: "Ben Hadad, the king of Aram, who is like a son to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/damascus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]