# lays his hand on the flinty rock This represents breaking up the rock. AT: "digs into the flinty rock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # flinty rock "hard rock" # he overturns mountains by their roots Digging up the mountains and the ground underneath them is a metaphor from digging out weeds or trees, an exaggeration that represents digging minerals out of the ground. AT: "he turns the mountains upside down by pulling out their roots." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # his eye sees Here "his eye" represents him. AT: "he sees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # He ties up the streams so they do not run Here "ties up the streams" means damming or blocking the streams. AT: "He blocks the streams so they do not flow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # what is hidden there This refers to things that people normally do not see because they are in the ground or underwater. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]