# General Information: Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # If a man is found kidnapping This is an idiom for "If a man kidnaps." It can be stated in active form. AT: "If you find a man kidnapping" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kidnapping using physical force to take an innocent person away from his home and imprison him # any of his brothers from among the people of Israel "any of his fellow Israelites" # that thief must die "then other Israelites should kill that thief as a punishment for what he did" # you will remove the evil from among you The adjective "evil" can be translated as a noun phrase. AT: "you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing" or "you must execute this evil person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/thief]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]