# who constantly stand before you This is an idiom. AT: "who are always in your presence waiting to serve you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # May Yahweh your God be praised This can be stated in active form. AT: "May people praise Yahweh your God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # who placed you on the throne of Israel The throne is a metonym for the king who sits on it. AT: "who made you king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]