# Yahweh is great and is to be praised greatly

This can be translated in active form. AT: "Yahweh is great. Praise him greatly" or "Yahweh is great, and people should praise him greatly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# he is to be feared above all other gods

This can be translated in active form. AT: "fear him above all other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Splendor and majesty are in his presence

The author speaks as if splendor and majesty are people who can stand before a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# in his presence

"all around him" or "where he is"

# Strength and joy are in his place

The author speaks as if strength and joy are people who can be in Yahweh's sanctuary. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# in his place

"in his temple" or "in his sanctuary"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]