## translationWords * [[en:tw:amoz]] * [[en:tw:assyria]] * [[en:tw:exalt]] * [[en:tw:hezekiah]] * [[en:tw:holyone]] * [[en:tw:isaiah]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:proud]] * [[en:tw:virgin]] * [[en:tw:voice]] * [[en:tw:word]] * [[en:tw:zion]] ## translationNotes * **The virgin daughter of Zion...the daughter of Jerusalem** - Both of these phrases refer to the people of Jerusalem. See how you translated a similar phrase in [[en:bible:notes:isa:01:07]]. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Whom have you defied and insulted? And against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes in pride? Against the Holy One of Israel.** - Yahweh uses questions to ridicule the king of Assyria. AT: "You have rebelled against, and spoken against, and lifted yourself above Yahweh, the Holy One of Israel" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])