## translationWords * [[en:tw:Ephraim]] * [[en:tw:Israel]] * [[en:tw:Jacob]] * [[en:tw:arrogant]] * [[en:tw:cedar]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:proud]] * [[en:tw:samaria]] * [[en:tw:word]] ## translationNotes * **The Lord sent a word against Jacob and it fell on Israel** - AT: "The Lord has spoken against the people of Israel." (See: [[en:bible:team-info:training:topics:figures:metonymy]]) * **All people will know, even Ephraim and the inhabitants of Samaria** - What they will know can be made explicit: "All the people will know that the Lord has judged them, even those in Ephraim and Samaria." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **who say in pride and with an arrogant heart** - AT: "who so proudly say" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place** - The full meaning can be made explicit: "We will replace the common bricks of our destroyed cities with expensive cut stone, and we will plant great cedar trees where ordinary sycamore trees grew."