## translationWords * [[en:tw:name]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **I will make him a helper corresponding to him** - "I will make a helper for him" * **a helper corresponding to him** - This can be translated as "a helper that is suitable for him" or "a companion who is right for him." * **every animal of the field and every bird of the sky** - This can also be translated as "all kinds of animals and birds." The phrases "of the field" and "of the sky" tell where the animals and birds typically are. * **all the livestock** - This can be translated as “animals that people look after.” * **there was found no helper corresponding to him** - This can be translated with an active clause: "he did not find a helper that corresponded to himself" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) or "there was no companion that was right for him."