# Now

This word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Heber the Kenite. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

# Heber ... Hobab

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# Kenite

See how you translated this in [Judges 1:16](../01/16.md)

# Moses' father-in-law

"the father of Moses' wife"

# Zaanannim

This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oak]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kedesh]]