From 88d0baea9fc616f89589f60f13de01f81d055cba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 18 Oct 2018 14:36:49 -0400 Subject: [PATCH] Ellipsis links --- neh/03/11.md | 2 +- neh/03/19.md | 2 +- neh/03/20.md | 2 +- neh/03/29.md | 2 +- neh/03/30.md | 2 +- neh/06/01.md | 2 +- neh/10/14.md | 2 +- neh/10/37.md | 8 ++++++-- neh/11/36.md | 2 +- 9 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/neh/03/11.md b/neh/03/11.md index 18153bd753..0da95ea766 100644 --- a/neh/03/11.md +++ b/neh/03/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # repaired another section -These words refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +These words refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/neh/03/19.md b/neh/03/19.md index 0708c7822a..9cc54961d6 100644 --- a/neh/03/19.md +++ b/neh/03/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # repaired another section -These words refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +These words refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ezer ... Jeshua diff --git a/neh/03/20.md b/neh/03/20.md index 6af5fce88e..a612dbdf83 100644 --- a/neh/03/20.md +++ b/neh/03/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # repaired another section -This refers to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to repairing the wall. Alternate translation: "repaired another section of the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/neh/03/29.md b/neh/03/29.md index 7578f7c776..684209e3a8 100644 --- a/neh/03/29.md +++ b/neh/03/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # repaired the section ... east gate, repaired -These phrases refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +These phrases refer to repairing the wall. Alternate translation: "repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # After them diff --git a/neh/03/30.md b/neh/03/30.md index 099c1a9b5d..3e0eab0170 100644 --- a/neh/03/30.md +++ b/neh/03/30.md @@ -1,6 +1,6 @@ # repaired another section ... repaired opposite -These phrases refer to repairing the wall. Alternate translation: "priests repaired the wall ... repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall ... repaired another section of the wall ... repaired the wall opposite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +These phrases refer to repairing the wall. Alternate translation: "priests repaired the wall ... repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall ... repaired another section of the wall ... repaired the wall opposite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # After him diff --git a/neh/06/01.md b/neh/06/01.md index 9ddabbed7e..a376a9e57e 100644 --- a/neh/06/01.md +++ b/neh/06/01.md @@ -12,5 +12,5 @@ Nehemiah supervised the rebuilding of the wall and did not build it by himself. # any sections -This refers to sections of the wall. Alternate translation: "any sections of the wall" or "any gaps in the city wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to sections of the wall. Alternate translation: "any sections of the wall" or "any gaps in the city wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/neh/10/14.md b/neh/10/14.md index 7116b74fab..68af0ae500 100644 --- a/neh/10/14.md +++ b/neh/10/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The leaders of the people were -This refers to those who put their names on the sealed documents. Alternate translation: "The leaders of the people who put their names on the sealed documents were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to those who put their names on the sealed documents. Alternate translation: "The leaders of the people who put their names on the sealed documents were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Parosh diff --git a/neh/10/37.md b/neh/10/37.md index a3fa793f28..008da9871d 100644 --- a/neh/10/37.md +++ b/neh/10/37.md @@ -10,9 +10,13 @@ The pronoun "we" here includes Nehemiah and the Israelites except for the priest Possible meanings are that this refers to 1) dough made from coarse flour, 2) coarse flour, or 3) ground grain. -# the new wine and the oil +# and the fruit of every tree and new wine and oil -The words "first of" are understood from the begininng of the sentnces. They can be repeated. Alternate translation: "the first of the new wine and of the oil" or "the best of the new wine and of the oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The words "first of" are understood from the beginning of the sentences. They can be repeated. Alternate translation: "and the first of the fruit of every tree and the first of the new wine and the first of the oil"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) + +# the first + +"the best" # the storerooms of the house of our God diff --git a/neh/11/36.md b/neh/11/36.md index 2fb210da26..0934c5dda5 100644 --- a/neh/11/36.md +++ b/neh/11/36.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Some of the Levites who lived in Judah were assigned to the people of Benjamin -It is not clear who assigned these Levites to live with the people of Benjamin. Alternate translation: "They assigned some of the Levites who lived in Judah to serve the people of Benjamin" or "The officials assigned some of the Levites who lived in Judah to serve the people of Benjamin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is not clear who assigned these Levites to live with the people of Benjamin. Alternate translation: "They assigned some of the Levites who lived in Judah to serve the people of Benjamin" or "The officials assigned some of the Levites who lived in Judah to serve the people of Benjamin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])