From 7056da532ac63e5fdbcbae7fa9c80c93b2827649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 11 Oct 2019 17:20:11 -0400 Subject: [PATCH] PDF 1 Kings --- 1ki/11/17.md | 4 ---- 1ki/11/24.md | 4 ++-- 1ki/14/11.md | 8 ++++++-- 1ki/14/24.md | 4 ++-- 1ki/16/03.md | 8 ++++---- 1ki/16/10.md | 2 +- 1ki/17/18.md | 2 +- 1ki/20/06.md | 4 ++-- 1ki/20/11.md | 8 ++++---- 1ki/21/08.md | 4 ++-- 1ki/21/26.md | 4 ++-- 1ki/22/27.md | 4 ++-- 12 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/1ki/11/17.md b/1ki/11/17.md index 04719a8da5..10e698e3fe 100644 --- a/1ki/11/17.md +++ b/1ki/11/17.md @@ -2,7 +2,3 @@ This concludes background material that happened long before. -# But Hadad was taken with other Edomites by his father's servants - -This can be stated in active form. "But the servants of Hadad's father took him with other Edomites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - diff --git a/1ki/11/24.md b/1ki/11/24.md index 9fb13e0204..24f4807138 100644 --- a/1ki/11/24.md +++ b/1ki/11/24.md @@ -2,7 +2,7 @@ These are names of locations. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) -# when David defeated +# when David slew -Here "David" refers to David and his army. Alternate translation: "when David's army overcame" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +Here "David" refers to David and his army. Alternate translation: "when David's army slew" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) diff --git a/1ki/14/11.md b/1ki/14/11.md index fd6dbfc609..9ffe2baae0 100644 --- a/1ki/14/11.md +++ b/1ki/14/11.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Anyone who belongs to your family who dies in the city will be eaten by dogs +# Anyone who belongs to Jeroboam who dies in the city will be eaten by dogs -This can be stated in active form. Alternate translation: "Dogs will eat anyone who belongs to your family and who dies in the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "Dogs will eat anyone who belongs to Jeroboam and who dies in the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) + +# who belongs to Jeroboam + +"who is part of Jeroboam's family." Yahweh is speaking to Jeroboam and addressing him in the third person, so you may need to change this to second person. Alternate translation: "who is part of your family." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) # anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the heavens diff --git a/1ki/14/24.md b/1ki/14/24.md index c013ecdb14..bf7814e07e 100644 --- a/1ki/14/24.md +++ b/1ki/14/24.md @@ -2,7 +2,7 @@ "religious prostitutes" or "male prostitutes." This probably refers to male prostitutes who were associated with idol worship. -# the same despicable practices as the nations that +# the same disgusting practices as the nations that -Here the word "nations" represents the people in those nations. Alternate translation: "the same disgusting things that the people did, whom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Here the word "nations" represents the people in those nations. Alternate translation: "the same disgusting things that the people did whom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/1ki/16/03.md b/1ki/16/03.md index 2bfe57e9b2..9d302cf3cd 100644 --- a/1ki/16/03.md +++ b/1ki/16/03.md @@ -2,11 +2,11 @@ Yahweh continues telling Baasha what he will do to him. -# See, I will completely sweep away Baasha and his family +# See, I will consume Baasha and his family -Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase "his family" refers to Baasha's family. This can be translated using the words "you" and "your." Alternate translation: "Listen, Baasha. I will completely sweep away you and your family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase "his family" refers to Baasha's family. This can be translated using the words "you" and "your." Alternate translation: "Listen, Baasha. I will consume you and your family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) -# I will completely sweep away +# I will consume -Sweeping away represents destroying. Alternate translation: "I will completely destroy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Consuming represents destroying. Alternate translation: "I will completely destroy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) diff --git a/1ki/16/10.md b/1ki/16/10.md index 77fada7285..e98aba2c48 100644 --- a/1ki/16/10.md +++ b/1ki/16/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# attacked him and killed him +# attacked him, and put him to death "attacked and killed Elah" diff --git a/1ki/17/18.md b/1ki/17/18.md index 4781ba69c5..52cb726366 100644 --- a/1ki/17/18.md +++ b/1ki/17/18.md @@ -2,7 +2,7 @@ The phrase "man of God" is another title for a prophet. -# of my sin +# of my iniquity This means sins in general not a specific sin. Alternate translation: "of my sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun]]) diff --git a/1ki/20/06.md b/1ki/20/06.md index ebafdb79c5..47a2843154 100644 --- a/1ki/20/06.md +++ b/1ki/20/06.md @@ -2,7 +2,7 @@ "tomorrow at the same time of day that it is now" -# whatever pleases their eyes +# everything that delights your eyes -Here the "eyes" represent the whole person and emphasize them looking at something and desiring it. Alternate translation: "whatever pleases them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +Here the word "eyes" represents the whole person and emphasizes him looking at something and being pleased by it. Alternate translation: "whatever pleases you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) diff --git a/1ki/20/11.md b/1ki/20/11.md index 4b18487639..30123287b3 100644 --- a/1ki/20/11.md +++ b/1ki/20/11.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Tell Ben-Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.' +# Tell Ben-Hadad, 'No one who is girding on his armor should boast as if he were taking it off.' -This is an expression to give advice. "Putting on armor" is metonymy for getting prepared for battle. "Tell Ben-Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Girding on armor" is metonymy for getting prepared for battle. "Tell Ben-Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -# No one who girding on his armor should boast as if he were taking it off +# No one who is girding on his armor should boast as if he were taking it off -This is a proverb, so you may want to make it as brief and easy to say as possible. Alternate translation: "Let him who puts his armor on not boast like him who takes it off" +This is a proverb, so you may want to make it as brief and easy to say as possible. Alternate translation: "Let him who puts his armor on not boast like him who takes it off" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]]) diff --git a/1ki/21/08.md b/1ki/21/08.md index 8954480c4a..8780adb88b 100644 --- a/1ki/21/08.md +++ b/1ki/21/08.md @@ -2,7 +2,7 @@ Possible meanings are 1) she wrote Ahab's name on the letters. Alternate translation: "wrote letters and signed them with Ahab's name" or 2) the word "name" is a metonym for authority. Alternate translation: "wrote letters on behalf of Ahab" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -# the wealthy who sat with him +# the nobles who sat with him -The word "wealthy" refers to wealthy people. Alternate translation: "the wealthy people who sat with Naboth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) +The word "nobles" refers to wealthy people. diff --git a/1ki/21/26.md b/1ki/21/26.md index 5136dec862..8205a98c48 100644 --- a/1ki/21/26.md +++ b/1ki/21/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Ahab behaved detestably by following idols +# Ahab behaved abhorrently by following idols -Possible meanings are 1) following the idols was in itself detestable behavior or 2) because he followed idols he engaged in other detestable behavior. +Possible meanings are 1) following the idols was in itself abhorrent behavior or 2) because he followed idols he engaged in other abhorrent behavior. # removed before the people of Israel diff --git a/1ki/22/27.md b/1ki/22/27.md index d778b3d918..ad6bcd77f5 100644 --- a/1ki/22/27.md +++ b/1ki/22/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# General Information: +# feed him the bread of affliction and the water of affliction -This page has intentionally been left blank. +"feed him the bread and water of affliction" or "give him the prisoners' small portions of bread and water." Ahab was telling his servants to punish and afflict Micaiah.