From 54187e84e81651a92d1cf368da294dff1b2fba44 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: SusanQuigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Mon, 16 Nov 2020 20:39:14 +0000
Subject: [PATCH] Update 'mic/02/06.md'

Snippet update
---
 mic/02/06.md | 8 ++------
 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/mic/02/06.md b/mic/02/06.md
index fd1ed58b9f..ef47da136d 100644
--- a/mic/02/06.md
+++ b/mic/02/06.md
@@ -4,11 +4,7 @@ Micah continues quoting Yahweh's speech to the people. Here Yahweh speaks to fal
 
 # Do not prophesy
 
-The speakers are speaking to Micah and to others, so this is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
-
-# they say
-
-"the people of Israel say"
+The speakers are speaking to Micah and others, so this is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
 
 # They must not prophesy
 
@@ -16,5 +12,5 @@ The speakers are speaking to Micah and to others, so this is plural. (See: [[rc:
 
 # disgrace will not overtake us
 
-Reproach is spoken of as if it were a robber chasing a person. It can be translated as a verb. Alternate translation: "we will not allow you to bring disgrace upon us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
+Disgrace is spoken of as if it were a robber chasing a person. It can be translated as a verb. Alternate translation: "we will not be disgraced" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])