From 23e5117f890c8a5bf91a57a64facaa97665c692b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Mon, 3 Jun 2019 18:34:38 +0000
Subject: [PATCH] 3398 Expressions for sexual relations

---
 lev/18/12.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/lev/18/12.md b/lev/18/12.md
index 65eb2228df..6699c989a1 100644
--- a/lev/18/12.md
+++ b/lev/18/12.md
@@ -1,4 +1,4 @@
 # Do not uncover the nakedness of
 
-This is a euphemism. See how this is translated in ([Leviticus 18:7](../18/07.md). Alternate translation: "Do not have sexual relations with" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
+To uncover someone's nakedness is an idiom that means to have sexual relations with them. See how you translated this idiom in [Leviticus 18:6](../18/06.md). (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)