en_tn/jer/46/18.md

22 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:captive]]
* [[en:tw:captive|captive, captivity]]
* [[en:tw:carmel]]
* [[en:tw:carmel|Carmel, Mount Carmel]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:life|life, live, living, alive]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:name|name]]
* [[en:tw:ruin]]
* [[en:tw:ruin|ruin, ruins]]
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
## translationNotes
* **someone will come who is like Mount Tabor and Mount Carmel by the sea** - This refers to the nation of Babylon who will be as overwhelming to the nation of Egypt as the these two mountains are to the plains that surround them.
* **Get ready for yourselves your baggage** - AT: "prepare to travel"
* **Memphis will become a horror and a ruin** - Both these phrase are saying basically the same thing, that the capital of the nation of Egypt will be completely destroyed. (See: [:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])