27 lines
915 B
Markdown
27 lines
915 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:altar]]
|
||
|
* [[en:tw:camel]]
|
||
|
* [[en:tw:flock]]
|
||
|
* [[en:tw:frankincense]]
|
||
|
* [[en:tw:glorify]]
|
||
|
* [[en:tw:glory]]
|
||
|
* [[en:tw:gold]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:midian]]
|
||
|
* [[en:tw:praise]]
|
||
|
* [[en:tw:sacrifice]]
|
||
|
* [[en:tw:serve]]
|
||
|
* [[en:tw:sheba]]
|
||
|
* [[en:tw:sheep]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Isaiah continues speaking to the people of Israel.
|
||
|
* **the dromedaries** - "the young camels"
|
||
|
* **Ephah...Kedar...Nebaioth** - These are the names of areas in Arabia. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **All the flocks of Kedar will be gathered together to you** - AT: "The people of Kedar will gather their flocks for you" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **the rams of Nebaioth will serve your needs** - This refers to their need for sacrifices.
|
||
|
* **they will be acceptable offerings on my altar** - AT: "I, Yahweh, will accept them on my altar"
|