en_tn/isa/10/24.md

18 lines
734 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:assyria]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:peopleofgod]]
* [[en:tw:staff]]
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
* [[en:tw:zion]]
## translationNotes
* **the Assyrian** - This refers primarily to the king of Assyria, and also to the army of Assyria that he will send.
* **He will strike you with the rod and raise his staff against you** - Possible meanings are 1) "The Assyrian army will attack you with rods and sticks" or 2) "The king will send his army to attack you with rods and clubs."
* **as the Egyptians did** - The full meaning can be made explicit: "as the Egyptians beat your ancestors many years ago." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])