en_tn/gen/41/09.md

16 lines
827 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:dream]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:pharaoh]]
* [[en:tw:servant]]
## translationNotes
* **chief cupbearer** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:40:01]].
* **Today I remember my offenses** - The word "today" is used for emphasis. Alternate transltion: "I just realized that I forgot to tell you something."
* **put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me** - "put the chief baker and me in the prison of the captain of the guard." See how you translated "chief baker" and "captain of the guard" in [[en:bible:notes:gen:40:01]].
* **We dreamed a dream the same night, he and I** - "One night we both had dreams"
* **We dreamed each man according to the interpretation of his dream** - "Our dreams had different meanings"