16 lines
827 B
Markdown
16 lines
827 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angry]]
|
||
|
* [[en:tw:dream]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:pharaoh]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **chief cupbearer** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:40:01]].
|
||
|
* **Today I remember my offenses** - The word "today" is used for emphasis. Alternate transltion: "I just realized that I forgot to tell you something."
|
||
|
* **put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me** - "put the chief baker and me in the prison of the captain of the guard." See how you translated "chief baker" and "captain of the guard" in [[en:bible:notes:gen:40:01]].
|
||
|
* **We dreamed a dream the same night, he and I** - "One night we both had dreams"
|
||
|
* **We dreamed each man according to the interpretation of his dream** - "Our dreams had different meanings"
|