en_tn/gen/26/04.md

18 lines
906 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:Abraham]]
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:descendant]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:obey]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking to Isaac
* **I will multiply your descendants** - “I will cause your descendants to be very many” or “I will cause you to have very many descendants”
* **like the stars of heaven** - This compares Isaac's descendants with the stars to emphasize that he would have very many descendants. See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:22:15]]. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **all the nations of the earth will be blessed** - This can be translated with an active verb: "I will bless all the nations of the earth." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **obeyed my voice** - "obeyed what I said" or "obeyed me" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])