en_tn/gen/15/04.md

15 lines
918 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:descendant]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heir]]
* [[en:tw:wordofgod]]
## translationNotes
* **Then, behold, the word of Yahweh came to him** - The word "behold" emphasizes the fact that the word of Yahweh came to Abraham again, as in [[:en:bible:notes:gen:15:01]]. This could be translated as "Then, the word of Yahweh came to him again."
* **This man will not be your heir** - The phrase "This man" refers to Eliezer of Damascus. It can also be translated as "Your servant will not be your heir."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **the one who will come from your own body** - This can be translated as "the one that you will father" or "your very own son." Abram's own son would become his heir.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **number the stars** - "count the stars"
* **So will your descendants be** - Just as Abram would not be able to count all the stars, he would not be able to count all his descendants because there would be so many.