en_tn/2ki/04/17.md

20 lines
679 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the same time in the following year
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"during the same season the next year"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When the child had grown
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"When the child was older"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-10 14:34:41 +00:00
# My head, my head.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The child said this because his head hurt. The meaning of this can be made clear. AT: "My head hurts! My head hurts!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the child sat on her knees until noon and then died
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the woman's knees refer to her lap. She held her son in her lap until he died. AT: "she held him on her lap until noon and then he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]