17 lines
718 B
Markdown
17 lines
718 B
Markdown
|
# The eyes of Yahweh keep watch over
|
||
|
|
||
|
The eyes are a synecdoche for the person. The writer speaks as if Yahweh had physical eyes like a person. AT: "Yahweh keeps watch over" or "Yahweh guards knowledge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# keep watch over knowledge
|
||
|
|
||
|
Keeping watch is s metonym for protecting. AT: "protect knowledge" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# he overthrows
|
||
|
|
||
|
"he destroys"
|
||
|
|
||
|
# the treacherous
|
||
|
|
||
|
The nominal adjective treacherous can be translated as a noun phrase. Translate "treacherous" as in [Proverbs 11:3](../11/03.md). AT: "a treacherous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|