en_tn/2sa/15/21.md

13 lines
470 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As Yahweh lives, and as my master the king lives
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the speaker is making a solemn promise. He compare the certainty the he will fulfill his promise to the certainty that Yahweh and the king are alive. AT: "I solemnly promise that as surely as Yahweh and the king live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your servant
Ittai refers to himself this way to honor the king.
# whether that means living or dying
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"even if I get killed supporting you"