en_tn/2co/01/08.md

40 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we do not want you to be uninformed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive terms. AT: "we want you to know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# We were so completely crushed beyond our strength
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul and Timothy refer to their emotions of despair being like a heavy weight they have to carry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# We were so completely crushed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "crushed" refers to the feeling of despair. This can be stated in active form. AT: "The troubles we experienced completely crushed us" or "We were in complete despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we had the sentence of death on us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul and Timothy are comparing their feeling of despair to that of someone condemned to die. AT: "we were in despair like someone who is condemned to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but instead in God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "put our trust" are left out of this phrase. AT: "but instead, to put our trust in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who raises the dead
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Raises" here is an idiom for "causes to live again" AT: "who causes the dead to live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a deadly peril
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Paul compares his feeling of despair as a result of the troubles that they experienced to a deadly peril or terrible danger. AT: "despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# he will continue to deliver us
2017-10-09 19:50:21 +00:00
"Deliver" here is a metaphor for "bring to a safe place." AT: "He will continue the process of bringing us to a safe place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asia]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]