en_tn/luk/09/05.md

23 lines
763 B
Markdown
Raw Normal View History

# Wherever they do not receive you, when you leave
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"Here is what you should do in any town where people do not receive you: When you leave"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# shake off the dust from your feet as a testimony against them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To "shake off the dust from your feet" was an expression of strong rejection in that culture. It showed they did not want even the dust of that town to remain on them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# they departed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"they left the place were Jesus was"
2017-10-17 21:07:00 +00:00
# healing everywhere
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-17 21:07:00 +00:00
"healing wherever they went"
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]