en_tn/rev/20/07.md

22 lines
918 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Satan will be released from his prison
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God will release Satan from his prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the four corners of the earth
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom that means "all over the earth." See how you translated this in [Revelation 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Gog and Magog
These are the names that the prophet Ezekiel used to represent faraway countries. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They will be as many as the sand of the sea
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This emphasizes the extremely large number of soldiers in Satan's army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]