en_tn/psa/051/005.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See, I was born in iniquity ... See, you desire trustworthiness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The two uses of "See" here draw our attention to the contrast between these two situations. AT: "Truly I was born in iniquity ... But you desire trustworthiness"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See, I was born in iniquity ... as soon as my mother conceived me, I was in sin
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I was born in iniquity
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Being a sinner is spoken of as being in iniquity. AT: "I was already a sinner when I was born" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# as soon as my mother conceived me, I was in sin
Being a sinner is spoken of as being in sin. AT: "even when my mother conceived me, I was a sinner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# you desire trustworthiness in my heart
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The heart represents either 1) the person's desires or 2) the whole person. AT: "You want me to desire trustworthiness" or "you want me to be trustworthy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]