2017-06-21 20:50:04 +00:00
# then he will command them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"then the priest will command the owners" Here the priest is telling the people what to do with household items that were possibly infected.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in which the mildew was found
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "in which they found the mildew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# after the mildewed item was washed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "after they washed the mildewed item" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is unclean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Something that God has declared to be unfit for people to touch is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# You must burn the item
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "you" does not refer to the priest specifically. It just means someone must burn the object.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]