2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Gaal ... Ebed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had confidence in him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "confidence" is an abstract noun that can be stated with the verb "trust." AT: "trusted him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They went out into the field
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "They" refers to Gaal and his relatives and the men of Shechem.
# they trampled on them
They did this to squeeze out the grape juice to make wine with it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# trampled
"crushed" or "stomped"
# in the house
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "house" represents a temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confidence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abimelech]]