en_tn/gen/30/33.md

18 lines
922 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My integrity will testify for me later on
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "integrity" means "honesty." This speaks about integrity as if it were a person who could testify for or against another person. AT: "And later you will know if I have been honest with you or not" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, if any are found with me, will be considered to be stolen
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "If you find any goats without spots or any sheep that are not black, you can consider them stolen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let it be according to your word
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Let it be as you say" or "We will do what you have said"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]