en_tn/act/15/07.md

69 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Peter begins to speak to the apostles and elders who met to discuss whether Gentiles had to receive circumcision and keep the law. (See: [Acts 15:5-6](./05.md))
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The first word "them" refers to apostles and elders ([Acts 15:6](./05.md)) and the other words "them" and "their" refer to the believing Gentiles.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "you" is plural and refers to the apostles and elders present. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "he" refers to God.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "us" is plural and refers to Peter, the apostles and elders, and all Jewish believers in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Brothers
Peter is addressing all of the believers who were present.
# by my mouth
Here "mouth" refers to Peter. AT: "from me" or "by me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# the Gentiles should hear
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the Gentiles would hear"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of the gospel
Here "word" stands for a message. AT: "the message about Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# who knows the heart
Here "heart" refers to the "minds" or "inner beings." AT: "who knows the people's minds" or "who knows what people think" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# witnesses to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"witnesses to the Gentiles"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# giving them the Holy Spirit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"causing the Holy Spirit to come upon them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made no distinction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God did not treat Jewish believers different from Gentile believers.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# making their hearts clean by faith
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
God's forgiving the Gentile believers' sins is spoken as though he literally cleaned their hearts. Here "heart" stands for the person's inner being. AT: "forgiving their sins because they believed in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]