en_tn/psa/066/019.md

11 lines
794 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But God has truly heard; he has paid attention
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two clauses have similar meanings and are used together to emphasize that God has heard his prayer. AT: "But God has truly heard my prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the voice of my prayer
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the author's prayer is given the personal quality of having a voice. AT: "my prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# or his covenant faithfulness from me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The implied words can be added to the translation. The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adjective. AT: "or turned his covenant faithfulness away from me" or "or stopped being faithful to his covenant with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])