en_tn/psa/018/048.md

23 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am set free
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God has set me free" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you lifted me above
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh's protection of the writer is spoken of as if he lifted the writer up so high that his enemies could not reach him to harm him. AT: "you put me in a safe place high above" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who rose against me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who attacked me" or "who rebelled against me"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# violent men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"cruel men" or "savage men"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# among the nations
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the writer means that he will give thanks to Yahweh so that all people will hear of Yahweh's greatness. AT: "so all the nations will hear about it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to your name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" represents God himself. AT: "in honor of your name" or "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])