en_tn/num/25/10.md

7 lines
544 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turned my rage away from the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God's rage is spoken of as if it were something that could be physically pushed aside in order to stop it. AT: "caused me to no longer be angry with the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I have not consumed the people of Israel in my fierceness
God is spoken of as if he were a fierce animal that could have eaten up the people of Israel. AT: "I have not destroyed the people of Israel in my terrible anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])