en_tn/mal/03/10.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues to speak to the people of Israel.
# the full tithe
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"all the tithes"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my house
Here "house" stands for the temple. AT: "my temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# and test me now in this ... if I do not open to you the windows of heaven
Here the command "test me" stands for something that the people can do and should do: "if you test me." This can be divided into two sentences also. AT: "And if you test me ... I will open up the windows of heaven" or "And you should test me ... If you do, I will open up the windows of heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# All the nations will call you blessed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here to be called blessed stands for being blessed. AT: "All the nations will know that you have been blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All the nations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This expression stands for the people in all the nations. AT: "The people in all the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a land of delight
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "delight" stands for the condition in which the inhabitants of a land take delight in their land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])